Balkan Radio Balkan Radio

Unlock your Serbian

Spotify
SR
69 episodes

Episode details

U ovoj epizodi se vraćamo u prošlost i oživljavamo uspomene na naše odrastanje u Srbiji. Razgovaramo o ranom uzrastu, počevši od predškolskog perioda koji pamtimo po bezbrižnoj igri, prvim barbi-lutkama i druženju u beogradskim parkovima. Razgovaramo o tome koliko je za decu u Srbiji važna sloboda kretanja i boravak u prirodi, bilo da je reč o Adi Ciganliji, Košutnjaku ili prostranim blokovima Novog Beograda. Posebno se se fokusiramo na odnos koji smo kao deca razvijali prema životinjama, ali i na kultne tradicije poput proslave Prvog maja uz roštilj, što je običaj koji nas i danas povezuje.If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbianBook a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!Nevena (00:00) Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena.Jelena (00:01) Ja sam Jelena. I am Jelena.Nevena (00:03) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.Jelena (00:08) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o detinjstvu u Srbiji. Kada kažem detinjstvo u u Srbiji, Nevena, koje su tvoja prva sećanja? Dakle, čega se prvo setiš? That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about childhood in Serbia. When I say childhood in Serbia, Nevena, what are your first memories? So, what is the first thing you remember?Nevena (00:26)Ne znam da li je to prvo sećanje ili definitivno nije prvo sećanje koje imam iz svog života, ali je najlepše sećanje, zapravo vreme kada sam išla u predškolsko. I don't know if it's the first memory or it definitely isn't the first memory I have from my life, but it's the most beautiful memory, actually the time when I went to preschool. Become a member on our Patreon to unlock the whole transcript!Send us your questions!

69 episodes

Gde se osećamo „kao kod kuće” - beginner (A1-B1.1)

Gde se osećamo „kao kod kuće” - beginner (A1-B1.1)

2026-05-18 | 528 sec
Danas razgovaramo o jednoj veoma važnoj temi: koja je razlika između reči kuća i dom? Pričamo o tome šta znači osećati se opušteno i sigurno na nekom mestu i delimo sa vama naša iskustva o životu u inostranstvu. Kada se preselite u novu ze…
play_arrow
Gde se osećamo „kao kod kuće” - advanced (B1.2-C1)

Gde se osećamo „kao kod kuće” - advanced (B1.2-C1)

2026-05-18 | 1700 sec
U ovoj epizodi analiziramo suptilnu razliku između pojmova kuća i dom, i fokusiramo se na to šta zaista znači osećati se „kao kod kuće“. Polazimo od sopstvenog iskustva života u emigraciji i razgovaramo o psihološkim aspektima migracije, f…
play_arrow
Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)

Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)

2026-05-11 | 578 sec
U ovoj epizodi pričamo o našem detinjstvu u Srbiji. Sećamo se vremena kada smo išle u predškolsko, igrale se sa barbi-lutkama i provodile cele dane u parkovima na Banovom brdu i Novom Beogradu. Razgovaramo o tome kako smo kao deca volele ž…
play_arrow
Srpsko detinjstvo i porodice - advanced (B1.2-C1)

Srpsko detinjstvo i porodice - advanced (B1.2-C1)

2026-05-11 | 1650 sec
U ovoj epizodi se vraćamo u prošlost i oživljavamo uspomene na naše odrastanje u Srbiji. Razgovaramo o ranom uzrastu, počevši od predškolskog perioda koji pamtimo po bezbrižnoj igri, prvim barbi-lutkama i druženju u beogradskim parkovima. …
play_arrow
Zašto putujemo? - beginner (A1-B1.1)

Zašto putujemo? - beginner (A1-B1.1)

2026-05-04 | 556 sec
U ovoj epizodi razgovaramo o putovanjima i učenju jezika. Volimo da koristimo lokalni jezik kada smp u inostranstvu, kao što su nemački ili grčki, ali kažemo da je to ponekad teško jer nam ljudi često odgovaraju na engleskom. Nevena savetu…
play_arrow
Zašto putujemo? - advanced (B1.2-C1)

Zašto putujemo? - advanced (B1.2-C1)

2026-05-04 | 1749 sec
Danas razgovaramo o vezi između putovanja i učenja stranih jezika. Razgovaramo o onom specifičnom osećaju frustracije koji svi poliglote poznaju: kada se trudite da naručite kafu na lokalnom jeziku, a sagovornik vam, čim čuje strani akcena…
play_arrow
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

2026-04-27 | 494 sec
U ovoj epizodi pričamo o tome kako ljudi u Srbiji pokazuju svoja osećanja. Često u knjigama učimo reči za hranu ili odeću, ali mi mislimo da je važno da znate i reči kao što su sreća, tuga i razočaranje. Razgovaramo o tome da li su Srbi ot…
play_arrow
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

2026-04-27 | 1663 sec
U novoj epizodi podkasta razgovaramo o tome kako u Srbiji govorimo o osećanjima i kakav je naš stav prema emocijama. Kroz razgovor analiziramo specifičan vokabular poput reči sreća, tuga, razočaranje, ravnodušnost i bes.Diskutujemo o tome …
play_arrow
Textbook srpski VS pravi srpski - beginner (A1-B1.1)

Textbook srpski VS pravi srpski - beginner (A1-B1.1)

2026-04-20 | 557 sec
U ovoj epizodi pričamo o tome kako Srbi stvarno govore srpski jezik. U knjigama često učimo reči koje niko ne koristi, kao što je reč „onde“. Mi uvek kažemo „tamo“. Takođe, umesto „da li“, mi skoro uvek kažemo „je l’“. Na primer: „Je l’ ho…
play_arrow
Textbook srpski VS pravi srpski - advanced (B1.2-C1)

Textbook srpski VS pravi srpski - advanced (B1.2-C1)

2026-04-20 | 1840 sec
U ovoj epizodi analiziramo razlike između srpskog jezika koji učimo u knjigama za srpski kao strani i onoga što ćete zaista čuti na ulicama Beograda ili Novog Sada. Istražujemo zašto standardni udžbenici često sadrže zastarele reči ili nep…
play_arrow
1 2 3 4 5 »