Balkan Radio Balkan Radio

Unlock your Serbian

Spotify
SR
69 episodes

Episode details

U ovoj epizodi analiziramo razlike između srpskog jezika koji učimo u knjigama za srpski kao strani i onoga što ćete zaista čuti na ulicama Beograda ili Novog Sada. Istražujemo zašto standardni udžbenici često sadrže zastarele reči ili neprirodne dijaloge, dok u stvarnom životu koristimo skraćenice poput „je l'“ umesto formalnog „da li“.Posebno se fokusiramo na česte gramatičke greške koje prave i sami govornici srpskog jezika, kao što je mešanje reči „zadnji“ i „poslednji“ ili nepravilna upotreba potencijala. Takođe, razgovaramo o srpskim idiomima i slikovitim izrazima koji se ne mogu dobro prevesti. Objašnjavamo šta znači kada neko „gleda kao tele u šarena vrata“ ili zašto se „poklonu u zube ne gleda“.If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbianBook a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!Nevena (00:00) Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena.Jelena (00:01) Ja sam Jelena. I am Jelena.Nevena (00:03) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.Jelena (00:08) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta. Mi danas razgovaramo o tome kako učimo srpski i o tome kako Srbi zapravo govore srpski. That's right, welcome to another episode of our podcast. today we are talking about how we learn Serbian and how Serbs actually speak Serbian.Nevena (00:23) Ovo je jedna tema koju su naši pratioci na Instagramu izglasali. Kada smo njih pitale koje teme su njima najzanimljivije, dobile smo malo drugačiji odgovor od naših članova na Patreonu. Bilo je interesantno što naši pratioci na Instagramu imaju potpuno drugačija interesovanja od naših članova na Patreonu koji su nam rekli da su njima najzanimljivije teme o mentalitetu u Srbiji, o životu u Srbiji i tako dalje. A na Instagramu nam je rečeno, dakle na Instagramu smo dobile odgovor da su jezičke teme zapravo najinteresantnije. Tako da danas razgovaramo o jeziku i želele smo da više posvetimo vremena tome kako mi predajemo srpski kada koristimo neku knjigu i kako zapravo govorimo srpski sa našim prijateljima u Srbiji. This is a topic that our Instagram followers elected. When we asked them which topics were most interesting to them, we got a slightly different answer from our Patreon members. It was interesting that our Instagram followers have completely different interests from our Patreon members, who told us that the most interesting topics for them are about the mentality in Serbia, life in Serbia, and so on. On Instagram, we were told—so, on Instagram, we got the answer that language topics are actually the most interesting. So today we are talking about language, and we wanted to devote more time to how we teach Serbian when using a certain book and how we actually speak Serbian witSend us your questions!

69 episodes

Gde se osećamo „kao kod kuće” - beginner (A1-B1.1)

Gde se osećamo „kao kod kuće” - beginner (A1-B1.1)

2026-05-18 | 528 sec
Danas razgovaramo o jednoj veoma važnoj temi: koja je razlika između reči kuća i dom? Pričamo o tome šta znači osećati se opušteno i sigurno na nekom mestu i delimo sa vama naša iskustva o životu u inostranstvu. Kada se preselite u novu ze…
play_arrow
Gde se osećamo „kao kod kuće” - advanced (B1.2-C1)

Gde se osećamo „kao kod kuće” - advanced (B1.2-C1)

2026-05-18 | 1700 sec
U ovoj epizodi analiziramo suptilnu razliku između pojmova kuća i dom, i fokusiramo se na to šta zaista znači osećati se „kao kod kuće“. Polazimo od sopstvenog iskustva života u emigraciji i razgovaramo o psihološkim aspektima migracije, f…
play_arrow
Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)

Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)

2026-05-11 | 578 sec
U ovoj epizodi pričamo o našem detinjstvu u Srbiji. Sećamo se vremena kada smo išle u predškolsko, igrale se sa barbi-lutkama i provodile cele dane u parkovima na Banovom brdu i Novom Beogradu. Razgovaramo o tome kako smo kao deca volele ž…
play_arrow
Srpsko detinjstvo i porodice - advanced (B1.2-C1)

Srpsko detinjstvo i porodice - advanced (B1.2-C1)

2026-05-11 | 1650 sec
U ovoj epizodi se vraćamo u prošlost i oživljavamo uspomene na naše odrastanje u Srbiji. Razgovaramo o ranom uzrastu, počevši od predškolskog perioda koji pamtimo po bezbrižnoj igri, prvim barbi-lutkama i druženju u beogradskim parkovima. …
play_arrow
Zašto putujemo? - beginner (A1-B1.1)

Zašto putujemo? - beginner (A1-B1.1)

2026-05-04 | 556 sec
U ovoj epizodi razgovaramo o putovanjima i učenju jezika. Volimo da koristimo lokalni jezik kada smp u inostranstvu, kao što su nemački ili grčki, ali kažemo da je to ponekad teško jer nam ljudi često odgovaraju na engleskom. Nevena savetu…
play_arrow
Zašto putujemo? - advanced (B1.2-C1)

Zašto putujemo? - advanced (B1.2-C1)

2026-05-04 | 1749 sec
Danas razgovaramo o vezi između putovanja i učenja stranih jezika. Razgovaramo o onom specifičnom osećaju frustracije koji svi poliglote poznaju: kada se trudite da naručite kafu na lokalnom jeziku, a sagovornik vam, čim čuje strani akcena…
play_arrow
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

2026-04-27 | 494 sec
U ovoj epizodi pričamo o tome kako ljudi u Srbiji pokazuju svoja osećanja. Često u knjigama učimo reči za hranu ili odeću, ali mi mislimo da je važno da znate i reči kao što su sreća, tuga i razočaranje. Razgovaramo o tome da li su Srbi ot…
play_arrow
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

2026-04-27 | 1663 sec
U novoj epizodi podkasta razgovaramo o tome kako u Srbiji govorimo o osećanjima i kakav je naš stav prema emocijama. Kroz razgovor analiziramo specifičan vokabular poput reči sreća, tuga, razočaranje, ravnodušnost i bes.Diskutujemo o tome …
play_arrow
Textbook srpski VS pravi srpski - beginner (A1-B1.1)

Textbook srpski VS pravi srpski - beginner (A1-B1.1)

2026-04-20 | 557 sec
U ovoj epizodi pričamo o tome kako Srbi stvarno govore srpski jezik. U knjigama često učimo reči koje niko ne koristi, kao što je reč „onde“. Mi uvek kažemo „tamo“. Takođe, umesto „da li“, mi skoro uvek kažemo „je l’“. Na primer: „Je l’ ho…
play_arrow
Textbook srpski VS pravi srpski - advanced (B1.2-C1)

Textbook srpski VS pravi srpski - advanced (B1.2-C1)

2026-04-20 | 1840 sec
U ovoj epizodi analiziramo razlike između srpskog jezika koji učimo u knjigama za srpski kao strani i onoga što ćete zaista čuti na ulicama Beograda ili Novog Sada. Istražujemo zašto standardni udžbenici često sadrže zastarele reči ili nep…
play_arrow
1 2 3 4 5 »