Unlock your Serbian
Spotify
SR
69 episodes
Episode details
U ovoj epizodi pričamo o tome kako ljudi u Srbiji pokazuju svoja osećanja. Često u knjigama učimo reči za hranu ili odeću, ali mi mislimo da je važno da znate i reči kao što su sreća, tuga i razočaranje. Razgovaramo o tome da li su Srbi otvoreni i zašto mnogi misle da je pokazivanje tuge znak slabosti. Kada imamo neki problem, mi često ne želimo da pričamo o tome, nego brzo promenimo priču. To zovemo skretanje sa teme.Takođe, pričamo o porodici i roditeljima. Nekada je roditeljima u Srbiji teško da razumeju kada su deca tužna, jer misle da deca imaju sve što im je potrebno.If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbianBook a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!Nevena (00:00) Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena.Jelena (00:02) Ja sam Jelena. I am Jelena.Nevena (00:04) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.Jelena (00:09) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta. Danas razgovaramo o osećanjima. Dakle, razgovaramo o našim emocijama i o tome kako u Srbiji govorimo o našim emocijama. That's right, welcome to another episode of our podcast. Today we are talking about feelings. So, we are talking about our emotions and how we talk about our emotions in Serbia.Nevena (00:29) Mislimo da je ovo dobra i korisna tema zato što u knjigama za učenje srpskog jezika ne govorimo mnogo o ovom vokabularu. Dakle, mnogo češće govorimo o voću, o povrću, o supermarketu itd. Ali mi mislimo da je važno da razgovaramo i o emocijama zato što u svakodnevnom govoru često koristimo ovaj vokabular. We think this is a good and useful topic because in books for learning Serbian, we don't talk much about this vocabulary. So, we much more often talk about fruit, vegetables, the supermarket, etc. But we think it's important to talk about emotions as well, because we often use this vocabulary in everyday speech.Jelena (01:02) Definitivno, važno je da znamo da kažemo kada smo tužni, kada smo srećni, kada smo nervozni i tako dalje. U Srbiji, kada govorimo o emocijama, mi smo često ravnodušni. Ovo znači da ne treba da imamo jake emocije. To znači da nije dobro kada smo mnogo srećni ili mnogo tužni ili mnogo nervozni... Dakle, kad nemamo mnogo neke emocije, to je da smo ravnodušni. Definitely, it's important to know how to say when we are sad, when we are happy, when we are nervous, and so on. In Serbia, when we talk about emotions, we are often indifferent (ravnodušni). This means we shouldn't have strong emotions. It means it's not good when we are very happy or very sad or very nervous... So, when we don't have much of an emotion, that is being indiffeSend us your questions!
69 episodes
Gde se osećamo „kao kod kuće” - beginner (A1-B1.1)
Danas razgovaramo o jednoj veoma važnoj temi: koja je razlika između reči kuća i dom? Pričamo o tome šta znači osećati se opušteno i sigurno na nekom mestu i delimo sa vama naša iskustva o životu u inostranstvu. Kada se preselite u novu ze…
Gde se osećamo „kao kod kuće” - advanced (B1.2-C1)
U ovoj epizodi analiziramo suptilnu razliku između pojmova kuća i dom, i fokusiramo se na to šta zaista znači osećati se „kao kod kuće“. Polazimo od sopstvenog iskustva života u emigraciji i razgovaramo o psihološkim aspektima migracije, f…
Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)
U ovoj epizodi pričamo o našem detinjstvu u Srbiji. Sećamo se vremena kada smo išle u predškolsko, igrale se sa barbi-lutkama i provodile cele dane u parkovima na Banovom brdu i Novom Beogradu. Razgovaramo o tome kako smo kao deca volele ž…
Srpsko detinjstvo i porodice - advanced (B1.2-C1)
U ovoj epizodi se vraćamo u prošlost i oživljavamo uspomene na naše odrastanje u Srbiji. Razgovaramo o ranom uzrastu, počevši od predškolskog perioda koji pamtimo po bezbrižnoj igri, prvim barbi-lutkama i druženju u beogradskim parkovima. …
Zašto putujemo? - beginner (A1-B1.1)
U ovoj epizodi razgovaramo o putovanjima i učenju jezika. Volimo da koristimo lokalni jezik kada smp u inostranstvu, kao što su nemački ili grčki, ali kažemo da je to ponekad teško jer nam ljudi često odgovaraju na engleskom. Nevena savetu…
Zašto putujemo? - advanced (B1.2-C1)
Danas razgovaramo o vezi između putovanja i učenja stranih jezika. Razgovaramo o onom specifičnom osećaju frustracije koji svi poliglote poznaju: kada se trudite da naručite kafu na lokalnom jeziku, a sagovornik vam, čim čuje strani akcena…
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)
U ovoj epizodi pričamo o tome kako ljudi u Srbiji pokazuju svoja osećanja. Često u knjigama učimo reči za hranu ili odeću, ali mi mislimo da je važno da znate i reči kao što su sreća, tuga i razočaranje. Razgovaramo o tome da li su Srbi ot…
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - advanced (B1.2-C1)
U novoj epizodi podkasta razgovaramo o tome kako u Srbiji govorimo o osećanjima i kakav je naš stav prema emocijama. Kroz razgovor analiziramo specifičan vokabular poput reči sreća, tuga, razočaranje, ravnodušnost i bes.Diskutujemo o tome …
Textbook srpski VS pravi srpski - beginner (A1-B1.1)
U ovoj epizodi pričamo o tome kako Srbi stvarno govore srpski jezik. U knjigama često učimo reči koje niko ne koristi, kao što je reč „onde“. Mi uvek kažemo „tamo“. Takođe, umesto „da li“, mi skoro uvek kažemo „je l’“. Na primer: „Je l’ ho…
Textbook srpski VS pravi srpski - advanced (B1.2-C1)
U ovoj epizodi analiziramo razlike između srpskog jezika koji učimo u knjigama za srpski kao strani i onoga što ćete zaista čuti na ulicama Beograda ili Novog Sada. Istražujemo zašto standardni udžbenici često sadrže zastarele reči ili nep…